?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

За спичками

Как-то давно мы не затрагивали тем связанных с литературой и кинематографом...
Поэтому предлагаю поговорить о произведении "За спичками", тем более что самой повести в этом году исполнилось ровно 100 лет, а блестящей экранизации Гайдая - 30 лет.

Не думаю, что нужно пересказывать сюжет, ибо кто не смотрел/не читал, тому вряд ли будет интересно все что дальше написано... :-)




Прекрасно помню, как впервые увидел этот фильм - для мальчишки живущего в те годы в Ленинграде и окрестностях, финские туристы не были инопланетянами, но имели репутацию поголовных пьяниц. Все были уверены в том, что в Финляндии действует "сухой закон", хотя оказалось что он был отменен в 1932 году.
Благодаря этому, а может быть и вопреки, фильм "За спичками" произвел на нас тогда серьезное впечатление своим ярким комизмом и искрометным остроумием.
Во всяком случае, одна из одноклассниц была безоговорочно (как минимум - до окончания школы) прозвана Хювярининой... :-)


До сих пор не могу отделить сатиру автора от исконных черт финского характера, но по прежнему получаю огромное удовольствие от тонкосхваченной крестьянской психологии и реалистического изображения финской сельской жизни и частенько стараюсь посмотреть этот веселый и незамысловатый фильм при выездах в соседнюю страну, особенно после бани...


Самое известное в России произведение финской художественной прозы было написано в 1910 году писателем Algot Untola, но под женским псевдонимом Maiju Lassila.
Альгот Тиетявяйнен родился 28 ноября 1868 года в волости Tohmajärvi, неподалеку от Сортавалы - в крестьянской семье. Когда ему было 11 лет семья из-за долгов перезжает в Рускеала, спустя небольшое время Альгот лишается отца, берет фамилию отчима (Унтола) и вынужденно возвращается батрачить в усадьбу тетки. Благодаря помощи местного священника он поступает в Сортавальскую учительскую семинарию и впоследствии служит учителем. Но в 30 лет переезжает в столицу Российской империи, где находит работу в конторе по торговле лесом и при этом начинает революционную деятельность в партии эсеров.

Но литературой он начинает заниматься переехав обратно в глушь Финляндии, где работая журналистом, издает свой первый роман "Блуждающий" (под псевдонимом Ilmari Rantamala), в котором описывал быт рабочих, показывал социальное расслоение современного ему общества. Псевдонимов у него было очень много - как J. I. Vatanen, Альгот показывал читателю зарисовки реальной жизни, под женским именем Майю Лассила он с непередаваемым юмором рассказывал о близком и понятном, а еще финны знают его как Väinö Stenberg, Liisan-Antti и Jussi Porilainen.

После поражения «красных» в ходе гражданской войны в Финляндии, Альгот Унтола, активно сотрудничающий с газетой "Työmies" ("Рабочий"), был арестован в мае 1918 года и приговорен военным судом смертной казни. Предположительно, его тело покоится вместе с другими жертвами на острове Волчьем (Susisaari) в крепости Суоменлинна.

Кстати, фильм Гайдая - это уже вторая экранизация повести Лассила, первый черно-белый фильм "Tulitikkuja lainaamassa" был снят в Финляндии еще в 1938 году.


Следуя хронологии событий, отметим, что на русский язык "За спичками" в 1951 году перевел яркий сатирик Михаил Зощенко - после исключения из Союза писателей, параллельно с работой в сапожной артели.

Своим переводом Михаил Михайлович очень гордился, и это была заслуженная гордость хорошо поработавшего мастерового человека. В Финляндии этот перевод высоко оценили, и в финских литературно-критических кругах поговаривали, что художественное значение творчества интересного и оригинального финского писателя Лассила стало для финских знатоков литературы особенно явственным и весомым, когда появился зощенковский перевод его повести. (Томашевский Ю. — Вспоминая Михаила Зощенко)

Летом 1978 года на самом высоком уровне было решено поручить Мосфильму снять в содружестве с кинематографистами Финляндии очередной полнометражный художественный фильм. Тут то финны и предложили в качестве драматургического материала сценарий по повести своего классика. Первоначально экранизировать ее должен был Георгий Данелия, но он был занят на постановке "Осеннего марафона", тогда обратились к Леониду Гайдаю, который не найдя в этом ничего крамольного (что было для него актуальным после мучений с экранизацией гоголевского "Ревизора"), сразу согласился.


В соглашении с "Суоми-филм" было четко оговорено, что у фильма должно быть два режиссера, с финской стороны им стал генеральный директор кинокомпании - режиссер и продюссер Ристо Орко. Кроме того, актеров тоже должно было быть поровну: 7 советских, и столько же финских (главную роль - Ихалайнена - должен играть советский актер, а Ватанена - финский). Поскольку натурные съемки должны были быть на территории Финляндии, Суоми-филм обязалась оснастить съемочную группу качественной аппаратурой: операторским автомобилем, операторским краном, переносной записывающей аппаратурой. И даже костюмы на своих актеров финны вызвались шить сами.


Тем не менее, в процессе подготовительного периода советская сторона добилась численного актерского превосходства - Ватанена должен был играть тоже наш актер, а финнам остались лишь две главные роли и все эпизоды. В кинопробах с нашей стороны были выставлены следующие актеры: на роль Ихалайнена - Евгений Леонов; на роль Ватанена - Вячеслав Невинный, Донатас Банионис, Леонид Куравлев (последний все-таки снялся в эпизоде); Кенонен - Георгий Вицин, Владимир Басов, Борислав Брондуков, Ролан Быков, Георгий Бурков, Игорь Ясулович; Кайса Кархутар - Галина Польских, Наталья Гундарева; Анна-Кайса - Елена Санаева, Вера Ивлева; жена Хювяринена - Нина Гребешкова; начальник полиции - Михаил Пуговкин; старик Хювяринен - Сергей Филиппов.


С финской стороны были выбраны актеры на главные роли - Rita Polster (Анна-Лииза), Ritva Valkama (Миина) и гигант Leo Lastumäki на роль Партонена и другие. Для этого, помощникам режиссера пришлось посетить несколько театров, где шли спектакли "За спичками".


Съемки фильма начались на "Мосфильме" с павильонных эпизодов, съемочная группа отправились на съемки натуры в Финляндию. Сохранился отзыв сценарно-редакционной коллегии объединения музыкальных и комедийных фильмов по поводу исполнения Г. Вициным роли портного ("Ай да Тахво, ай да Кенонен!"): "Настораживает его чрезмерная эксцентричность, он выбивается из общего актерского ансамбля, так как работа остальных актеров комедийно-реалистическая..." :-)


"Шумный, суетливый и загадочный" город Йоки снимали в Porvoo, который как нельзя лучше подходил для съемок начала века: каменные мостовые, старинные дворы и деревянные дома с маленькими садовыми участками за забором. Любители данного фильма в 2008 провели кропотливое расследование: как выглядят сейчас места съемки - рекомендую взглянуть!


Фильм сняли примерно за год и в марте 1980 года в крупнейшем кинотеатре Хельсинки "Ритц" состоялась премьера фильма, после которой Евгения Леонова избрали почетным членом Театрального общества Финляндии.

Что же касается географического вопроса "где же жили Ихалайнен и Ватонен?", то в 2008 году сотрудники Куркиёкского краеведческого центра в своем докладе на международной конференции в п. Хелюля (Сортавальский район), посвященной 140-летию со дня рождения Майю Лассиля, утверждали, что действие повести "За спичками" могло происходить в городке Куркийоки. Основой их серьезного исследования был тот факт, что здесь действовала небольшая спичечная фабрика, поэтому в Куркийоки за спичками часто ездили жители окрестных хуторов, а в 20 километрах от Куркийоки расположен поселок Ихала, а фамилия главного героя Антти Ихалайнена – в переводе означает "человек из Ихала".


Я же позволю себе не согласиться с данной точкой зрения и готов предложить читателям свою версию.
Попробуем оттолкнуться от названия Липери - волости, откуда родом все основные герои. Оно есть и в современной Финляндии, в северной Карелии, неподалеку от Joensuu. И поскокольку нам нужно найти "ближайший город Йоки, до которого было чуть ли не тридцать верст, и в котором было чуть ли не три тысячи жителей, который липерцы считали невероятно шумным, суетливым и загадочным", то это может быть только Йoнсуу, в котором в начале ХХ века жило как раз 3 000 человек. Тем более, что к этому времени из-за постройки Сайменского канала, он являлся уже одним из крупнейших портовых городов Финляндии и поэтому из него вполне можно было "отправиться в Америку".
Ну и в качестве последней капли: на восток от Йоки-Йoнсуу находится Кийхтелюс - волость, которую не посещают герои, но которая постоянно присутствует в повествовании как противопоставлении Липери. Именно оттуда все отрицательные герои, включая и кобылу Ватанена, туда убежавшую...

Автор книги тоже из этих мест - городок Tohmajärvi, где он родился находится менее чем в 50 км. А рядом с ним, можно даже найти хутор Luosovaara, где Лассила поселил старика Хювяриннена (в фильме не используется).

И напоследок надо вспомнить светлую песенку Дербенева-Зацепина в исполнении Кобзона, исполняющуюся на заключительных титрах:
"Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Если смотреть на жизнь издалека,
То она беспечна и легка..."

Комментарии

( 11 комментариев — Оставить комментарий )
symich
7 дек, 2010 08:46 (UTC)
Спасибо!
Обалденное исследование!
(Анонимно)
12 мар, 2011 14:12 (UTC)
спасибо!!!! информация исчерпывающая!!! фильм-шедевр!
livejournal
10 янв, 2013 08:30 (UTC)
За спичками
Пользователь mrbiga сослался на вашу запись в записи «За спичками» в контексте: [...] Оригинал взят у в За спичками [...]
livejournal
30 янв, 2013 21:46 (UTC)
"За спичками" Tulitikkuja lainaamassa. Сегодня ТВ-5 напомнил о мил
Пользователь vmerta сослался на вашу запись в записи «"За спичками" Tulitikkuja lainaamassa. Сегодня ТВ-5 напомнил о милой и старой сельской Суоми .» в контексте: [...] Оригинал взят у в За спичками [...]
yrjonpoika
31 янв, 2013 00:01 (UTC)
Маленькое уточнение
Фильм имеет как русскую, так и финскую версию.
Отличия в наличии авторского текста за кадром (у финнов меньше) и сцене в бане (у финнов она длиннее на пять секунд примерно).
И ещё. До прошлого года в Сортавале сохранялось здание "Практической школы для мальчиков" СУС, на которой (года до 2009) был мемориальная доска в честь писателя.
Здание сгорело.
(Анонимно)
27 окт, 2013 14:19 (UTC)
старая Финдляндия
Спасибо душевное за предоставлеенное исследование
(Анонимно)
19 июл, 2014 19:58 (UTC)
Большое спасибо за материал. Он был очень интересен так как я его увидел после одного из просмотров "За спичками". Жаль что судьба автора повести М.Ласила сложилась так трагично!
conwell
17 дек, 2014 22:26 (UTC)
О пользе "перепечаток".
Заглянув случайно, увидел что часть картинок из LJ-альбома куда-то пропало...
Удалось восстановить их отсюда: http://nnm.me/blogs/barhudarow/za_spichkami/
dmitry_saparov
18 дек, 2014 01:17 (UTC)
Крут немерено!))
gmz
18 дек, 2014 01:52 (UTC)
Правильная ссылка на статью о фильме: http://finnish.ru/towns/porvoo/tulitikut/
conwell
18 дек, 2014 08:51 (UTC)
Большое спасибо!
Поправил.
( 11 комментариев — Оставить комментарий )